Link 1 anstad.com, Link 2 sosmap.net, Link 3 cultureandyouth.org, Link 4 xoilac1.site, Link 5 phongkhamago.com, Link 6 myphamtocso1.com, Link 7 greenparkhadong.com, Link 8 xmx21.com, Link design 686.design, Link blog 6686.blog, Link express 6686.express, Link bet, Link me, Link colatv, Link colatv, Link colatv, Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , Link , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Kênh kết nối

Những tình huống google dịch nói bậy khiến người dùng “đỏ mặt”

Khám phá | by Hoàng Ngọc Hùng

Một số tình huống google dịch nói bậy khiến người dùng đỏ mặt. Nguyên nhân google dịch phát ngôn bậy bạ khiến người dùng dở khóc dở cười.

Google dịch nói bậy trong thời gian gần đây, đã bị netizen chụp ảnh lại và chia sẻ những khoảnh khắc dịch sai của google dịch. Thông tin này đang gây sốt cõi mạng khiến nhiều người dùng hoang mang và ‘mất niềm tin’ vào “chị” Google. Vậy sau nhiều lần liệu độ chính xác của google dịch có tuyệt đối? Cùng tech24.vn tìm hiểu chi tiết vấn đề trên trong nội dung bài viết này nhé!

Google dịch là gì, tại sao google dịch nói bậy?

google dich noi bay 1 jpg

Nguyên nhân nào khiến Google dịch phát ngôn bậy bạ?

Với sự bùng nổ của công nghệ số, google dịch trở thành công cụ tiện ích đối với nhiều người dùng. Bạn có thể sử dụng công cụ hữu ích này dịch tài liệu về công việc, đồng thời học sinh cũng có thể dịch một vài bài tập cơ bản. Công cụ này hỗ trợ người dùng dịch đa ngôn ngữ.

Vậy tại sao google dịch lại “nói bậy”? Có lẽ đó thắc mắc của hàng triệu người dùng trên thế giới. Thực tế Google là một trong những tập đoàn công nghệ lớn nhất nhì thế giới. Vì vậy việc có lỗ hổng trong hệ thống Google dịch là điều không thể xảy ra. Những lần Google dịch “phát ngôn bậy” là do một số cụm từ mới, cụm từ khó mà hệ thống Google dịch không hiểu hoặc chưa được cập nhật.

Sở sĩ Google dịch từng ghim trong mục cộng đồng người dùng dòng chữ với mong muốn người dùng cải thiện bản dịch tốt hơn bằng cách bổ sung thêm các từ mới với tư cách là thành viên của cộng đồng Google dịch. Có lẽ từ tính năng này mà một số người dùng đã “cố tình” “gài” khiến Google dịch trở thành “mỏ hỗn” bất đắc dĩ.

Xem thêm: Lead là gì? Các bước chuyển đổi Lead thành khách hàng

Những tình huống Google dịch “phát ngôn bậy” khiến người dùng dở khóc dở cười

google dich noi bay 2 jpg

Một số tình huống google dịch phát ngôn bậy

Giới trẻ hiện nay vẫn thường đùa nhau rằng “đừng hỏi những câu mà Google có thể trả lời”. Người dùng vẫn luôn tin rằng, mọi thứ đều có ở Google, muốn tìm tài liệu, dịch tài liệu đều có thể “hỏi” Google. Tuy nhiên, nhiều người dùng bỗng “vỡ mộng” khi chứng kiến google dịch nói bậy trong một số tình huống sau đây.

google dich noi bay 3 jpg

Viết thiết chữ người dùng bị “chị” Google dịch “mắng

Ở tình huống này, người dùng viết thiếu vài chữ cái cuối và đã bị Google dịch “mắng” là sai chính tả. Tình huống oái oăm khiến người dùng cũng phải bật cười.

google dich noi bay 4 jpg
Google dịch nói bậy khiến netizen dở khóc dở cười

Ở một trường hợp khác khi người dùng muốn dịch cụm từ “Thông thoáng” sang nghĩa tiếng Anh. Không những không có câu trả lời mà còn bị “chửi” một cách phũ phàng.

google dich noi bay 5 jpg

Tình huống google dịch “chửi bậy

Ở tình huống này, người dùng cũng viết thiếu chữ và ngay lập tức bị Google dịch mắng ‘không thương tiếc’. Theo đó, người dùng viết “Hello” nhưng thiếu chữ L, Google dịch ngay lập tức “mắng” lại: “Tiếng Anh ghi cũng ngu, phải là Hello”.

Tương tự ở một tình huống khác, người dùng cũng dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Chữ “Good morning” nhưng lại viết là “Go o morning” và cũng bị “thánh dịch bậy mắng” là N.G.U.

google dich noi bay 6 jpg

Viết tiếng Anh sai người dùng bị google dịch “mắng

google dich noi bay 7 jpg

Google dịch “chửi bậy” khi người dùng viết sai chính tả

Tiếp tục là một tình huống dở khóc dở cười khác khi dịch từ tiếng Anh câu: “What doing now you?” thì google dịch trả kết quả là: “Sai rồi ***, phải là “What are you doing now”. Người dùng cười ra nước mắt khi nhận câu trả lời từ hệ thống.

Ngoài những tình huống phát ngôn ngôn ‘mất kiểm soát’ của google dịch được nhắc đến ở trên còn một số trường hợp ‘nói bậy’ khác khi dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt như: “Racing Boy: Google dịch thành “Trẻ trâu đú” hay “Radium” -> “ngu Google dịch dở”, “I’m tru”-> “Sai chính tả rồi kìa”…

Xem thêm: Data Analyst là gì? Lộ trình thăng tiến của một Data Analyst

Xuất hiện tình trạng Google dịch nói bậy, liệu công cụ này có chuẩn xác nữa không?

google dich noi bay 8 jpg

Google dịch có còn chuẩn xác nữa không sau nhiều lần ‘phát ngôn bậy

Có thể nói, Google dịch chỉ một “cỗ máy” được lập trình sẵn. Khi người dùng khởi động tính năng dịch thuật hệ thống sẽ check và trả kết quả ngay sau đó. Tuy nhiên, có một số trường hợp người dùng dịch từ mới, những từ khó hiểu không có trong “kho dữ liệu” của Google dịch. Chính vì thế mà kết quả sẽ không được như ý muốn.

Một vài trường hợp Google dịch bậy bạ là do người dùng tự tùy chỉnh bằng tài khoản trong cộng đồng Google dịch. Tính năng thêm từ mới và bản dịch được google dịch mở đối với thành viên của họ. Có lẽ đây cũng chính là một trong những nguyên nhân khiến google dịch sai và “văng bậy bạ”.

Như đã chúng tôi đã chia sẻ, Google là cổng thông tin khổng lồ, đồng thời cũng là tập đoàn công nghệ lớn hàng đầu thế giới. Do vậy, mọi thông tin từ google hay google dịch 99% là chuẩn xác. Tính năng dịch thuật từ google dịch cũng có độ chuẩn xác lên đến 99%. Bạn chỉ cần nhập đúng câu, từ mình muốn dịch sẽ có câu trả lời chính xác.

Trên đây là một số thông tin về google dịch nói bậy và một số tình huống google dịch “mắng” người dùng. Bên cạnh đó tech24.vn cũng chia sẻ về “nỗi lo” Google dịch có còn chuẩn xác hay không. Hy vọng những gì chúng tôi nhắc đến trong bài viết sẽ giúp ích cho bạn. Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về các công nghệ mới thì hãy truy cập vào chuyên mục công nghệ của trang để tìm hiểu sâu thêm nhé.